29/09/2011

l'uocchie tuoie

occhi2.jpg

l'uocchi tuoie

 

 

Dint'a l'uocchie tuoie

arde nu mistero,

cumpagna mia..

nun saccio* si è odio

o è ammore a luce cuntinua

dellu tuoio farettro*

 

Tu vieni cu mè

fin'a quanno fà ombraò cuorpo tuoio,

e c'è stà rena n'coppe a li sandali,

si pà strada mia a' sete e l'acqua?

 

Dimme*

cumpagna mia.

 

 

Antonio Machado

 

 

* non so,astuccio porta frecce,dimmi

 

libera traduzione

da :vecchia Mary

edito:il mio libro.it

carlo battimelli

13:14 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia politica linguanapoletana satira | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

28/09/2011

aspettanno la notte.....

1235_antonio_machado.jpg

 

 

Aspettanno la notte......*

 

Je vaco sunnanne strade*

quann'è già sera.

Culline d'oro e pini verdi,

querce arse da la polvera...!*

A'ddo furnesce* sta strada?

Vaco cantanno,passeggiero

mmeto* lu sentiero

 

Stà ppe calare la sera

 

Dinto a lu core tenevo

nà spina e passione,

n'capunuto* m'ha luvaie*

nu juorno;*

nun sento cchiu dulore

 

Tutt'a campagnia rummane*

a penzare,muta e buia,

n'attimo

scioscia* lu viento

tra gli chiuppi ddo sciummo*

 

Sempe cchiu scura la sera;

e la strada che serpentea

ghianca  lentamente,

se fa scura e.... scumpare

Torna a allamentarse*

la canzone mia

Acuta spina addurata,*

ah !!!!

si potess'je sentirti ancora

n'fezzata* dint'ò core”

 

 

antonio machado

(soledades)

 

 

titolo e traduzione liberi

 

 

* (vado per strade,finisce,limite,caparbio,la tolsi,giorno,rimane,soffia,fiume,gemere-lamentarsi,

dorata,piantata

 

 

da:Vecchia Mary (i miei poeti in napoletano )

edito:il mio libro.it

carlo battimelli

 

 

13:38 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia politica linguanapoletana satira | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

27/09/2011

je sento....

1235_antonio_machado.jpg

 

Je sento...

 

Je sento lu suono

e viecchi mutivi

che le criature* cantano

a'ssieme jucanno,*

spanneno pè l'aria

anemme che sonnano*

comme arrevaca* l'acqua

a nà surgenta e pètra;

resate eterne

che nun cagneno,

che nun so allere,

cu vecchie lacreme

che nun so amare

e diceno li tristezze

d'ammori antichi

comme li viecchi cunti

 

Cu la vocca* è criature

portano canzoni

nun chiù le stesse

ma lu sperpetuo* è rumasto*

comme a l'acqua chiara

porta a storia soia

delli antichi ammori

che mai se conta

 

Jocano li criature

all'ombra e na piazza antica

cantano lli criature...

la surgente è pètra

arrevaca cristallo

e nà storia eterna

 

Cantano li criature

n'genue canzuncelle

e chello che passa

e nunn'arriva mai;

l'ammiscata* storia

ma lu chiaro sperpetuo

arrevaca la fonte

lu cunto eterno;

sparuta la storia,

cuntava* ò sparpetuo

 

 

 

Antonio Machado

 

 

 

libera traduzione

 

 

 

*giocano,bambini,sognare,versare,racconti,-,bocca,pena -strazio-,rimasto,confusa,raccontava

 

libera traduzione

da. Vecchia Mary(i miei poeti in napoletano)

ediro:il mio libro.it

carlo battimelli

13:16 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia politica linguanapoletana satira | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

26/09/2011

quanno

che_guevara.jpg
 

Quanno

 

Quanno te diciarranno che sò muorto
nun dicere o nomme mio
si no se ferma
à morte e lu riposo.

Quanno te diciarranno che sò muorto

dice parole strane

Allucca forte sciore

, ape,lacrema,pane,t'mpesta


Nun lassare la vocca toia

truvare e diece lettere mie

tengo suonno
aggiu amato ò silenzio,
so arrivato a lu silenzio
e.guevara
Quando saprai che sono morto
non pronunciare il mio nome
perché si fermerebbe
la morte e il riposo.
Quando saprai che sono morto di
sillabe strane.
Pronuncia fiore, ape,
lagrima, pane, tempesta.
Non lasciare che le tue labbra trovino le mie dieci lettere.
Ho sonno, ho amato, ho
raggiunto il silenzio.
da:Vecchia Mary (i miei poeti in napoletano e altro
editoil mio libro .it
carlo battimelli

13:05 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia politica linguanapoletana satira | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

25/09/2011

Caru padrone

 

 

bob-dylan.jpg

Caru padrone

 

Caru padrone te prego

nun mettere nu prezzo

pure all'anema mia

ò carico mio è pesante

e suonne mieie vanno

a ddo vonno

nunn'è cuntrollo

 

Quann'à sirena dda nave

se mette a'alluccare*

je te do tutto chello

che te pozzo dare

spero che tu ò capisce

a sicondo* e chello che tu

pienze dda vita

 

Caru padrone

te prego stamme a sentì

saccio che sufferto pure tu

ma ai hai da sapere che nun si ò sulo

tutte quanti nuie

faticammo chiù ddo dovuto

pav'è troppo e troppo ampressa*

e tutti quanti arrignimmo* la vita nosta

e cose che se ponno* vedè

ma nun se ponno tuccà

 

Caru padrone

te prego nun me caccià

nun tego intenzione e discutere

nun tengo intenzione

e me ne ire a n'autra* parte

ogni'uno e nuie è nato cù nu dono

e saie che nun dico buggie

tu nun me sottovalutà

e je faccio lu stesso cu te.

 

 

Gridare,secondo,(non è nel testo),riempiamo,possono,un altra,

 

 

 

 

 

Stamme n'zieme stanotte

 

Chiude l'uocchie

n'zerra* la porta

nun te preoccupà

stanotte

stammo n'zieme

 

Stuta* la luce

a'cala la tenda

nun'è avè paura

stanotte stammo n'zieme

 

Lu tordo cuffiatore *vularà luntano

e nuie ciò scurdarrammo*

Chella luna grossa e chiatta*

luciarrà* comme a nù cucchiaro

ma nuie a lassammo

e nun te ne pentarrai

 

Levate li scarpe

nunn'avè appaura

porta chella butteglia e vino

stamme n'ziemo stanotte

 

 

* chiudi,spegni,beffare,grassa,brillerà

 

 

 

 

 

- I'll be your baby tonight-

Thear landlord

bob dyland

libera traduzione

da: Vecchia Mary (i miei poeti in napoletano e altro)

 

edito:il mio libro.it

 

carlo battimelli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

09:55 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia politica linguanapoletana satira | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

24/09/2011

M'BRIACO (p.neruda)

neruda.jpeg

M'briaco*

M'briaco e trementina e baci senza fine,
porto lu veliero delle rose, estivo,
che vota lu  sguardo verso à morte

 de llu juorno assuttile,
pusato n'coppe alla frennesia

 ddo mare.

Janco* e attraccato all'acqua mia angiarosa*
incrocio l'addore acre do cielo apierto,
ancora vestuto e grigio e de li suoni amari,
e nù natante triste dall'onne* abbandunato.

Vaco*, fort' e passioni, n'coppe all'unica onna mia,
lunare, solare, ardente e friddo,improvviso,
addurmentato dint'è a nù funno* felici isole bianche

e dolci........ comme a li scianchi*

   de li guagliuni.

Tremma dint'à notte n'fosa*

 ò vestito mio fatt'è baci


Pazzamente carico e scarico'à frennesia
me sparto* comme a n'eroe tra e suonne* mieie
e le rose che con me cumbatteno.
E ........................
miso e travierso*, miezzo a ll'onne

fore lu cuorpo tuoio

comme a binario parallelo

si ferma dint'a stì braccia

comme a nù pesce pe sempe

 n'cullato* all'anema mia
veloce e.... lento

 nell'energia ddo Criato.

da: Vecchia Mary (i miei poeti in napoletano )

edito :il mio libro.it

di carlo battimelli

* ubriaco,bianco,egoista,onde,vado,abisso,umida-bagnata,divido,sogni,di traverso,
incollato

12:12 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia, politica, lingua napoletana | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

23/09/2011

dint'a sta notte d'autunno

 

 

ni.jpg

Dint'a sta notte d'autunno

 

Dint,à sta notte d'autunno
sò chino dde parole toie
parole eterne comme a lu tiempo
comme la materia
parole pesanti comme la mano
brillanti comme a lli stelle
dint'à la testa,dint'à la carne
dinto a  lu core

tuoio
m'arriveno le parole toie
le parole toie chin'e te
le parole toie, madre
le parole toie,ammore
le parole toie,amica.
Erano tristi, amare,
erano alleria,chine 'e speranza
erano curaggiose, eroiche
le parole toie
erano uommeni.

 

 

 

In questa notte d'autunno

 

In questa notte d'autunno
sono pieno delle tue parole
parole eterne come il tempo
come la materia
parole pesanti come la mano
scintillanti come le stelle.
dalla tua testa dalla tua carne
dal tuo cuore
mi sono giunte le tue parole
le tue parole cariche di te
le tue parole, madre
le tue parole,amore
le tue parole,amica.
Erano tristi, amare
erano allegre, piene di speranza
erano coraggiose, eroiche
le tue parole
erano uomini.

NAZIM HIKMET

 

libera traduzione

da: Vecchia Mary (i miei poeti in napoletano e altro)

edito:il mio libro.it

carlo battimelli

 

13:37 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia politica linguanapoletana satira | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

22/09/2011

ammore

rose.jpg

 

 

Ammore

 

Ammore sacro

ammorre fatto e viento.

..e terra

d'acqua e mare e sangue 

che sinfonia

dinto'è vene ,dint'ò core;

l'eco dint'à capa te n'trona*

 

 

Ammorre luntano

ammore vicino

ammore che canta,

ammorre che ride

ammore che chiagne

che se dispera  

che te n'catena.....

che pazzea cu e ricori

e dint'ò liett'

nun truov'arriciett*


 

Comme a n'aquilone

cu nu filo e seta,

'attaccat' a mano

e nà criatura,

te porta fino a n'cielo

 

Ammore..suonne

speranza...dimane

quanta melione e parole

 

p'alluccà:*

 

"ammore!!!!!"

 

*tuona

* pace

* per gridare

 

 

da:VEcchia Mary

carlo battimelli

riveduta

13:29 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia politica linguanapoletana satira | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

21/09/2011

la' matina è chiena e tempesta

tem.jpeg

 

La matina è chiena* e tempesta
dint'ò core e ll'estate.

Comme bianchi fazzuletti d'addio
viaggiano li nuvole
e lu viento le smove cu mani furastiere*.

Core che nun furnesce* mai

ddo viento
che palpita n'coppo*

 ò silenzio n'ammurato.

E.... zzzzzzzz tra le fronne

musica e nu dio
lengua* chiena* e guerre e canzoni

Viento che arrobba* comme …
a nà saetta
le foglie secche
e cagna* la via alli m'pauruti* auccielli.

Viento che arravoglie* dint'à n'onna senza spuma
e sustanza senza piso*, e fuochi
inclinati.”

Se rompe e affonna tutti li vasi,
cumbattuto nanze alla porta
ò viento dell'estate
resta.

p.neruda

da :vecchia Mary(i miei poeti in napoletano)

carlo battimelli

 

edito:il mio libro.it

*piena,straniero,finisce,sopra,lingua,piena,ruba-rapina,cambia,impauriti,imbriglia,peso

13:35 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesia e lingua napoletana, politica | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook

20/09/2011

la curona

 

 

casa-riflessa.jpg

 

 

 

Corre cu l'acqua che scorre

stà faccia mia che :

s'abbruna

s'allumma

scumpare

 

e po

accumpar'ancora

 

Forz'saranno e fronne n'giallute,

stù griggio stuppuso dde capille

che n'capa m'appare na curona

 

Ch'effetto strano

dint'a stù specchio d'acqua

a faccia mia cu na curona e spine

 

Povero Cristo “mme dico

 

Ma po guardanno bbuono

dint'a stà vita e spine

nu raggio e sole allumma

a ddo nà viola,a ddo na margherita,

chiù là piccerenella nà rusella

 

Ma quant'sò stì sciuri

che cu n'ammore vero,

n'ammore pazziariello

o sulo cu pè passione

hannu dato vita e culore

a stà curona e spine?

 

 

Carlo battimelli

 

15:14 Scritto da: carlomarcs in napoli e dintorni | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | OKNOtizie | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook